Патент – это вид интеллектуальной собственности, который дает его владельцу законное право запрещать другим лицам создавать, использовать или продавать изобретение в течение ограниченного периода времени в обмен на публикацию раскрывающего его изобретения. В связи с этим для регистрации патента в другом государстве необходимо выполнить перевод патента на государственный язык этой страны.
В большинстве стран патентные права подпадают под действие частного права, и патентообладатель может подать в суд на кого-то, кто нарушает патент, чтобы защитить свои права. Например, в случае с англоязычными странами данная процедура также предусматривает перевод патента на английский язык. Процедура выдачи патентов, требования, предъявляемые к патентообладателю, а также объем исключительных прав и правила перевода патентов на официальный государственный язык сильно различаются в разных странах в соответствии с национальным законодательством и международными соглашениями.
Однако обычно заявка на патент, как и перевод патентной заявки, должна включать одну или несколько формул, определяющих объем испрашиваемой охраны. Патент может включать множество пунктов формулы изобретения, каждая из которых определяет конкретное право собственности. При переводе на английский, как правило, сначала производится перевод формулы изобретения, накапливается соответствующая терминология, а затем выполняется перевод описания патента и реферата.
В соответствии с Соглашением ТРИПС Всемирной торговой организации (ВТО) в государствах-членах ВТО должны быть доступны патенты на любые изобретения во всех областях техники, при условии, что они являются новыми, имеют изобретательский уровень и пригодны для промышленного применения.
Перевод патента на способ адаптивной фильтрации радиолокационных помех необходим для понимания сути изобретения, анализа алгоритмов подавления сигналов и корректного использования технических решений при патентовании и защите прав
Перевод патента на способ терморегулирования литий-ионного аккумулятора необходим для понимания принципа управления тепловыми режимами, оценки технических преимуществ решения и корректного использования изобретения в международной патентной практике
Перевод уведомления о результатах международного поиска требуется заявителям для понимания выводов экспертизы, оценки новизны решения и дальнейшего выбора стратегии патентования при выходе на зарубежные рынки.
Перевод патента на устройство квантовой криптографической аутентификации отражает техническую суть решения по защите каналов связи, описывает архитектуру системы, принципы генерации ключей и обеспечивает корректное понимание объема правовой охраны
Перевод патента на систему динамической балансировки ветроэнергетической установки требуется для понимания технических решений, описывающих автоматическое выравнивание нагрузок на ротор и повышение эффективности выработки энергии
Перевод описания независимого пункта патентного требования необходим для точного понимания объёма правовой охраны изобретения, корректного анализа новизны и последующего использования документа в международных патентных процедурах.