Пераклад заключэння экспертызы па сутнасці патэнтнай заяўкі патрэбны для разумення высноў ведамства, ацэнкі патэнтаздольнасці і падрыхтоўкі абгрунтаванага адказу заяўніка.
| Арыгiнал | Пераклад |
| The examination opinion concludes that claim 1 lacks an inventive step in view of document D1 combined with common general knowledge in the field. Claims 2–5 are considered dependent and do not overcome the objections raised. The applicant is invited to submit amended claims and arguments within the prescribed time limit in accordance with applicable patent regulations. | У заключэнні экспертызы адзначана, што пункт 1 формулы не мае вынаходніцкага ўзроўню з улікам дакумента D1 і агульнавядомых ведаў у галіне. Пункты 2–5 не ліквідуюць выяўленыя пярэчанні. |