Пераклад выпіскі стацыянарнай карты пацыента

Пераклад выпіскі са стацыянарнай медыцынскай карты пацыента неабходны для перадачы даных за мяжу, працягу лячэння, кансультацый замежных спецыялістаў і пацвярджэння дыягназу.

Выпіска са стацыянарнай карты пацыента з’яўляецца афіцыйным медыцынскім дакументам, які ўтрымлівае звесткі пра дыягназ, ход лячэння, абследаванні, прызначаную тэрапію і рэкамендацыі пры выпісцы. Дакумент неабходны для лячэння за мяжой і звароту ў замежныя клінікі. Пераклад павінен быць дакладным і тэрміналагічна карэктным.

Арыгiнал Пераклад
The patient was admitted to the inpatient department with complaints of persistent chest discomfort and shortness of breath. During hospitalization, diagnostic imaging and laboratory tests were performed. Based on clinical findings, pharmacological therapy was initiated and adjusted. Upon discharge, the patient was advised to continue prescribed medication, follow dietary recommendations, and attend scheduled follow-up examinations as outlined in this medical record. Пацыент быў шпіталізаваны ў стацыянарнае аддзяленне са скаргамі на ўстойлівы дыскамфорт у грудзях і дыхавіцу. Падчас знаходжання праведзены дыягнастычныя і лабараторныя даследаванні. Пры выпісцы рэкамендавана працягваць прызначаную тэрапію і прайсці кантрольныя агляды.
Праглядаў: 32